ترجمه مقاله هرمنوتیک – سال 2015

 

 


 

مشخصات مقاله:

 


 

عنوان فارسی مقاله:

هرمنوتیک

عنوان انگلیسی مقاله:

Hermeneutics

مناسب برای رشته های دانشگاهی زیر:

فلسفه

وضعیت مقاله انگلیسی و ترجمه:

مقاله انگلیسی را میتوانید به صورت رایگان با فرمت PDF از باکس زیر دانلود نمایید. ترجمه این مقاله با فرمت WORD – DOC آماده خریداری و دانلود آنی میباشد.

 


 

فهرست مطالب:

چکیده

هرمنوتیک: مفاهیم و آثار

روش ها و روش شناسی

فهم و تفسیر

نظری اجمالی بر تاریخ هرمنوتیک

پیش از تاریخ

تاریخ کهن

پیشرفت های اخیر

مناقشات بین روش ها

در برابر دسته بندی

 


 

قسمتی از مقاله انگلیسی و ترجمه آن:

Abstract
The methodology of interpretation has traditionally been called ‘hermeneutics.’ This article begins with elucidation of the central concept of hermeneutics and distinguishes it from other usages of the term. The subsequent sections clarify the relevant notion of methodology and the leading concepts of hermeneutics, understanding and interpretation. A glance at the history of hermeneutics focuses on turning points in the historical development of methodologies of interpretation. The concluding section seeks to bring out the main issues in the methods controversies of the nineteenth and twentieth centuries and to suggest strategies to resolve these controversies.
Hermeneutics: Concepts and Tasks
Hermeneutics is a discipline that sets itself upon the task of specifying and justifying a methodology of interpretation, originally of texts, but by extension of many other interpretanda. It has also been called the science or art of interpretation.
The Latin half-neologism ‘hermeneutica’ was introduced into scientific terminology shortly before 1630 by the German philosopher and theologian Johann Conrad Dannhauer (1603–66) as an equivalent of the old Greek term ‘herméneutike [techné]’ (¼hermeneutic [art]) that in turn derives from the verb ‘hermeneúein,’ meaning originally ‘to express’ or ‘to translate,’ but since the days of Plato also ‘to interpret’ (cf Jaeger, 1974). Dannhauer’s Idea boni interpretis et malitiosi calumniatoris was the first textbook of the new discipline called ‘hermeneutica generalis’ (Dannhauer, 1630).

چکیده
روش شناسی تفسیر به طور سنتی هرمنوتیک (علم تفسیر) خوانده میشود. این مقاله با توضیح مفهوم اساسی هرمنوتیک و متمایز کردن ان از استفاده های دیگر از کلمه شروع می شود. قسمت های بعدی، مفهوم روش شناسی و مفاهیم اصلی هرمنوتیک، فهم و تفسیر را توضیح می دهند. نگاهی اجمالی به تاریخ هرمنوتیک بر روی نقاط عطف مهم در توسعه تاریخی روش شناسی های تفسیر تمرکز می کند. بخش نتیجه گیری در پی نشان دادن مهمترین موضوع در مناقشات روش های قرون نوزدهم و بیستم بوده و راهبردهایی را برای حل و فصل این مجادلات پیشنهاد می کند.
هرمنوتیک: مفاهیم و آثار
هرمنوتیک رشته ای است که کار تشخیص و توجیه روش شناسی تفسیر، در اصل تفسیر متون را به عهده دارد. همچنین علم یا هنر تفسر نیز خوانده می شود.
نیم نو واژه ” hermeneutica ” کمی قبل تر از 1630 توسط فیلسوف و یزدان شناس المانی جان کنراد دانهور (66-1603) به عنوان معادلی برای اصطلاح باستانی یونانی “hermé-neutike [techné”(= هرمنوتیک {هنر}) که  خود از فعل hermeneúein که به معنی “بیان کردن” یا”ترجمه کردن” می باشد مشتق شده، به واژه شناسی علمی معرفی شد. اما از زمان افلاطون “تفسر کردن”هم معنی شد. کتاب  Idea boni interpretis et malitiosi دانهور نخستین درسنامه رشته جدید به نام “hermeneutica generalis” بود.

 


 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی

خرید ترجمه مقاله

 


 

دیدگاهتان را بنویسید