دانلود مقاله ترجمه شده ادبیاتمقالات ترجمه شده 2012

مقاله ترجمه شده درباره ارتباط آواشناسی و معناشناسی در اشعار – سال 2012


مشخصات مقاله:


عنوان فارسی مقاله:

ارتباط آواشناسی و معناشناسی در اشعار


عنوان انگلیسی مقاله:

The phonetics and semantics relationship in poems


کلمات کلیدی مقاله:

شعر، آوایی، معناشناسی، روابط آوایی-معناشناختی، توسعه زبان، شعر و ادبیات


مناسب برای رشته های دانشگاهی زیر:

ادبیات


وضعیت مقاله انگلیسی و ترجمه:

مقاله انگلیسی را میتوانید به صورت رایگان با فرمت PDF از باکس زیر دانلود نمایید. ترجمه این مقاله با فرمت WORD – DOC آماده خریداری و دانلود آنی میباشد.


فهرست مطالب:

چکیده

معرفی

ارتباط آوایی- معنایی در شعر

ارتباط آوایی- معنایی در بعضی لغات

ارتباط آوایی- معنایی در شعر A red red rose سروده‌ Robert Burns

ارتباط آوایی در شعر The lamb سروده‌ William Blake

نتیجه گیری


قسمتی از ترجمه مقاله :

معرفی
زبان طبیعی‌ترین ابزار که ارتباط را برای انسان‌ها ممکن می‌سازد، یکی از اصلی‌ترین ارگان‌های توسعه دهنده کنترل شده است که قواعد مخصوص به خودش را دارد. همچنین می‌توان گفت که زبان، یک ساختار اجتماعی متشکل از صدا است. زبان یک سیستم چند بعدی و توسعه یافته می‌باشد که از المان‌های رایج آوایی و معنایی و قوانین جامعه استفاده می‌کند. از زبان برای انتقال افکار، احساسات و خواسته‌های یک شخص به دیگران استفاده می‌شود. (Aksan,2003,p.55) با توجه به این که زبان اصلی‌ترین ابزار ارتباط مردمیست، از یک ساختار شگفت انگیز برخوردار است که برای حفظ بقا و توسعه خودش دارای قوانین خاص خود می‌باشد. (Ergin,2002,p.13) این ساختار از صداهایی تشکیل شده است که خود در بر گیرنده غنای معنایی هر جامعه است.برای به‌وجود آ»دن این توانگری‌ها، لازم است ساختار آوایی بررسی شود. بزای توسعه زبان ارتباط آوایی- معنایی اهمیت بسیاری دارد. در قرن 19، آلمان پیشگام در مطالعات آوایی با 40% از کل تحقیقات در این زمینه بود. فرانسه به پیروی از آلمان با 30% از کل تحقیق و سپس انگلیس با 15%، آمریکا با 3.3%، اتریش با 3.3%، هلند با 2.8%، دانمارک با 2%، ایتالیا و بلژیک با 0.8%، امروزه زبان شناسی آلمانی رهبری را در تحقیقات آوایی به عهده گرفته‌اند.(coksun, 2008, p:25)


 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی

خرید ترجمه مقاله

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا